【和訳】Women - BoA
똑같은 생각에 틀에 박혀있네
また同じ思考に
枠にハマってるのね
왜 더 가지 못해 바로 눈앞인데
どうしてもっと進めないの?
もう目の前なのに
한발 디디면 확 트이는 시야
一歩踏み出せばパッと慣れてくる視野
더 멀리 뛰어봐
さらに遠くへ走ってみて
안다고 다 알고 있는 게 아냐
耳にしたもの全て知っているとは限らないわ
Y’all no no
우리만의 표정 그리고 몸짓
私たちだけの表情、そして仕草
I’ve got it
그 속에 섞인 난 둘이 아닌걸
その中で交わる私は二人といない
I know it
제 2의 누군 존재 하지 않아
第2の誰かは存在しないの
Feels good to be a woman
Hey yeah yeah yeah
비교는 No
比較しちゃ駄目
있는 그대로 빛나 충분히 아름다워
ありのまま輝いて 十分美しいわ
To be a woman
Hey yeah yeah yeah
스타일리쉬해 모던한 그림 속의
スタイリッシュでモダンな絵の中の
탐험을 즐기는 나
探検を楽しむ私
진정한
本物の
Woman
나 다운걸 원해
私らしいものを求めてるの?
그럼 널 보여줘
ならあなたを見せて
진주 가지고선 찾아 다이아몬드
真珠を持ってダイアモンドを探して
속고 속여 또 훼방을 놓아
騙し騙されて、また邪魔して
시선에 속지마
視線に騙されないで
Oh yeah
여자다운것 강요했던 그때
女性らしさに捕らわれていたあの頃
Girls on top
여자다움 몰랐었던 그때
女性らしさが分からなかったあの頃
Did’t know that
이젠 알아 진짜 필요한 그것
今なら分かる
本当に必要なものが
I’ve got it
내면이 강한 멋진 나인걸
芯が強くて素敵な私だって
Feels good to be a woman
Hey yeah yeah yeah
보이는게 전부라고 믿지마
目に見えるモノが全てだって信じないで
아직 다 안보여 줬어
まだ最後まで見せてあげてないわ
To be a woman
Hey yeah yeah yeah
뭐라해도 내 안에 간직해온
何と言われようと内に秘めてきた
화려한 Spotlight 속의
煌びやかなスポットライトの中に
진정한
真の
Woman
높아지는 자존감
高まる自尊心
I’ve got it
여유는 나만의 것
余裕は私だけのもの
Paycheck
미소는 널 저격해
微笑みはあなたを狙い撃って
Heart Queen
완벽하지 모든 게 다
完璧だわ 何もかも
All set
Feels good to be a woman
Hey yeah yeah yeah
비교는 No
比較しちゃダメ
있는 그대로 빛나 충분히 아름다워
ありのまま輝いて 十分美しいわ
To be a woman
Hey yeah yeah yeah
스타일리쉬해 모던한 그림 속의
スタイリッシュでモダンな絵の中の
탐험을 즐기는 나
探検を楽しむ私
진정한
真の
Woman
0コメント