【和訳】I want you back - BoA
익숙해 편안한 듯 따분해진 만남에
慣れちゃって簡単に飽きてしまう出会いに
설렘조차 없는데
ときめきさえ無いのに
난 자연스레 마주했던 이별에 담담했어
私は当たり前のように起こった別れに淡々としてた
모든 곳에 자리 잡은
所々に残る
네 흔적들을 지워내고
あなたの痕跡を消し去って
비워진 하루 속에
過ぎた一日の中で
밀려드는 낯선 기분
押し寄せる見知らぬ感情
이제야 실감이나 이 적막이 너무 싫어
今になってやっと実感したこの静寂が本当に嫌い
음악을 크게 틀어
音楽をデカくして
또 습관처럼 널 부른대도
また、無意識にあなたの名前を呼んでも
아무도 듣지 못하게
何も聞こえないように
어느새 또 흐르는
いつのまにかまた流れる
눈물을 들키지 않게
涙に気づかないように
I want you back (said I want you back, I said I want you back) x4
왜 이래
なんでこんなことに
괜찮을 줄 알았는데 이별에
なんてことないって思ってた別れに
예상과는 다르게
想像とは違って
되돌아온 화살처럼 내 맘에 네가 박혀
降りかかる矢のように
私の心をあなたが撃ち抜くの
잊으려고 애를 써도
忘れようと頑張ってみても
내 코 끝에는 너의 향기
私の鼻の奥にはあなたの香りが
손끝엔 너의 온기
指先にはあなたのぬくもりが
모든 것이 널 기억해
全身があなたを覚えてる
이제야 실감이나 이 적막이 너무 싫어
今になってやっと実感したこの静寂が嫌い
음악을 크게 틀어
音楽をデカくして
또 습관처럼 널 부른대도
また無意識にあなたの名前を呼んでも
아무도 듣지 못하게
何も聞こえないように
어느새 또 흐르는
いつの間にかまた流れる
눈물을 들키지 않게
涙に気づかないように
I want you back (said I want you back, I said I want you back) x4
엉켜버린 tape
もつれてしまったテープ
마치 우리 둘처럼
まるで私たちみたいね
애써 풀려고 하면 더 복잡해 지는 걸
どうにか解こうとするほど
さらにぐちゃぐちゃになるの
좋은 기억만 흘러나온 멜로디 속에
良い思い出だけ流れてくるメロディーの中で
깊이 가둘래 혹
深く大きくなってゆく傷
실수로 나 널 부른대도
間違えて私があなたを呼んでしまっても
들어도 모른 척 해줘
聞こえても知らないふりしてね
매일 너로 지새운 이 밤이 아깝지 않게
毎日あなたを想って明けていった夜が
無駄にならないように
I want you back (said I want you back, I said I want you back) x4
또 습관처럼 널 부른대도
また無意識にあなたの名前を呼んでも
아무도 듣지 못하게
何も聞こえないように
어느새 또 흐르는
いつの間にかまた流れる
눈물을 들키지 않게
涙に気づかないように
0コメント